Court Records
https://forums.court-records.net/

Dual Destinies will be English-only in Europe
https://forums.court-records.net/viewtopic.php?f=31&t=27304
Page 1 of 2

Author:  Bolt Storm [ Thu Jun 13, 2013 3:26 pm ]
Post subject:  Dual Destinies will be English-only in Europe

Some bad news for European players - the European release of Dual Destinies will feature only an English localization.

Quote:
La prueba era casi irrefutable: los colegas de Revogamers se hacían eco desde Los Ángeles del comentario del productor japonés del juego. Ante la reacción de los seguidores españoles de la serie, Gamereactor se ha puesto en contacto con la central europea de Capcom para intentar corroborar el anuncio de Eshiro-san, en caso de que hubiera margen de rectificación o de que las palabras del productor en EEUU pudieran no aplicarse al mercado español.

De la consulta ha llegado la respuesta a nuestros compañeros de Gamereactor Alemania. Lars Kühme, director senior de relaciones públicas para Europa Central en Capcom, confirma que "así es. Phoenix Wright 5 sólo tendrá versión en inglés".


Quote:
The evidence is irrefutable: our buddies at Revogamers heard as much from the Japanese producer [Motohide Eshiro] for the series at E3. Gamereactor got in touch with Capcom's European branch to try and corroborate it, in case there had been some mistake or misunderstanding.

Our partners at Gamereactor Germany received a response. Lars Kühme, senior director of public relations for Capcom in Central Europe, confirmed that "that's true. Phoenix Wright 5 will only have an English version."


Sad news, though perhaps not unexpected if Capcom's aiming to have the European version release alongside the American one.

Author:  henke37 [ Thu Jun 13, 2013 3:36 pm ]
Post subject:  Re: Dual Destinies will be English only in PAL regions

Didn't we just have a discussion about PAL? As in it not being a region?

Anyway, sucks for those who don't know English (being socially backwards shouldn't be a reason not to get the game).

It is more work to redub the cutscenes, true. But using the English dub (or any dub for that matter) and subtitling it is practically free when you are already translating the text.

Author:  kwando1313 [ Thu Jun 13, 2013 3:39 pm ]
Post subject:  Re: Dual Destinies will be English only in PAL regions

Not too surprised here, considering all the last ones were English only...

Author:  Pierre [ Thu Jun 13, 2013 3:46 pm ]
Post subject:  Re: Dual Destinies will be English only in PAL regions

:/ That's a real shame worried Capcom will feel it hurt their sales and blame the fans again for it.

Author:  D.A. McCoy [ Thu Jun 13, 2013 4:01 pm ]
Post subject:  Re: Dual Destinies will be English only in PAL regions

kwando wrote:
Not too surprised here, considering all the last ones were English only...


I was under the impression all of them except AAI got translations to other European languages.

Author:  ashxu [ Thu Jun 13, 2013 4:19 pm ]
Post subject:  Re: Dual Destinies will be English only in PAL regions

Yeah, they did. Only AAI is only in English/Japanese. I guess it's not that surprising considering how much corners they've already cut in terms of keeping costs down.

Author:  kwando1313 [ Thu Jun 13, 2013 4:31 pm ]
Post subject:  Re: Dual Destinies will be English only in PAL regions

ADA McCoy wrote:
kwando wrote:
Not too surprised here, considering all the last ones were English only...


I was under the impression all of them except AAI got translations to other European languages.

Yes. That's why I said the last one. >_>

(well, at least I meant to imply only AAI.)

Author:  D.A. McCoy [ Thu Jun 13, 2013 4:50 pm ]
Post subject:  Re: Dual Destinies will be English only in PAL regions

kwando wrote:
ADA McCoy wrote:
kwando wrote:
Not too surprised here, considering all the last ones were English only...


I was under the impression all of them except AAI got translations to other European languages.

Yes. That's why I said the last one. >_>

(well, at least I meant to imply only AAI.)


Ok ok you put "considering all the last ones" so I thought you meant all of the previous games

Author:  Sherrinford [ Thu Jun 13, 2013 5:15 pm ]
Post subject:  Re: Dual Destinies will be English only in PAL regions

First of all, hello! And please forgive me in advance for my english, I'm french and I do what I can to express myself properly :3
I am pleased that my first message to serve a noble cause!
I'm a fan of Ace Attorney from the beginning and I think the French fans, and of course Europe, should be finally considered by Capcom.
That is why I am speaking to you, who are also big fans, to help Europe in its fight! So if you have five minutes before you, please sign this petition: http://www.petitions24.net/objection_un ... _en_europe

Otherwise, well, I love this site! I visit every day :will:

Author:  AntonKutovoi [ Thu Jun 13, 2013 5:33 pm ]
Post subject:  Re: Dual Destinies will be English only in PAL regions

Nevermind. Misunderstood the news.

Author:  CatMuto [ Thu Jun 13, 2013 6:42 pm ]
Post subject:  Re: Dual Destinies will be English only in PAL regions

Can't say I'm surprised and I doubt this will - or, mor specifically should - be a problem with sales. Majority of the games I buy in Germany these days are English. Kids get taught English in schools, so they literally have no ground to somehow bitch and moan about this.

If they complain about playing games in a language they don't fully understand, I'd tell them even more to play it. It's a great way to learn the language. I've been doing it with Japanese for about 10 years now.

C-A

Author:  JoTS [ Thu Jun 13, 2013 7:20 pm ]
Post subject:  Re: Dual Destinies will be English only in PAL regions

Sherrinford wrote:

Well this is the first time I'll sign a petition. I didn't even sign for the SOPA one before (I forgot :udgy:).

Author:  Church Of Sumire [ Thu Jun 13, 2013 10:07 pm ]
Post subject:  Re: Dual Destinies will be English only in PAL regions

sucks that its only gonna be in english luckly i live in america :javado: but still they should make a european translation as well in order to boost up the sales for fans not just in japan and america of the series sucks game companies are becoming so stingy now a days :gs4-people:

Author:  irishmarcoos [ Fri Jun 14, 2013 4:02 am ]
Post subject:  Re: Dual Destinies will be English only in PAL regions

I'm not surprised to be honest, with the quick release timing and all. But as it's already been said, but there are quite a lot of Europeans who can speak and read English pretty well, and who knows, maybe if they decide to release a physical copy in the future, they will add languages.

Author:  Sherrinford [ Fri Jun 14, 2013 7:11 am ]
Post subject:  Re: Dual Destinies will be English only in PAL regions

Quote:
Kids get taught English in schools, so they literally have no ground to somehow bitch and moan about this.

If they complain about playing games in a language they don't fully understand, I'd tell them even more to play it. It's a great way to learn the language. I've been doing it with Japanese for about 10 years now.



I understand your point of view, however, I am not alone in thinking that this is not the players to adapt to the situation. We are no longer in the 90s where a lot of games coming at us without translation. Although English is one of the most learned languages​​, it is difficult to accept for many European players :yogi:
It really gives the impression that capcom totally abandons the market of Europe, in favor of the English. And whatever you think, not everyone has the same ability to understand a language. I personally had no problem with Ace Attorney Investigations, but you should be able to understand that it's more fun to play in his native language.
I do not do it especially for me, I do this to give the opportunity to more easily have access to the game (yes I know I am an angel :bellboy: ).

Author:  CatMuto [ Fri Jun 14, 2013 10:00 am ]
Post subject:  Re: Dual Destinies will be English only in PAL regions

Sherrinford wrote:
Although English is one of the most learned languages​​, it is difficult to accept for many European players :yogi:


Well that's their own problem then, the not accepting.

C-A

Author:  Jay Mysterio [ Fri Jun 14, 2013 10:20 am ]
Post subject:  Re: Dual Destinies will be English only in PAL regions

CatMuto wrote:
Sherrinford wrote:
Although English is one of the most learned languages​​, it is difficult to accept for many European players :yogi:


Well that's their own problem then, the not accepting.

C-A

That's preposterous. It's perfectly understandable for European players to want this translated into the FIGS languages. The Ace Attorney games are not only extremely text heavy but have so many puns and word based jokes that having just a basic grasp of English isn't going to be sufficient to fully enjoy the game.

At the same time, everything Capcom do or don't do is going to be a business decision and presumably they've weighed up the time and cost of translating it into another four languages and decided it wouldn't be worth it. Hopefully the issue is more time than cost and they'll eventually have more language options available on the e-shop (something they couldn't have done for AAI)

Author:  Pierre [ Fri Jun 14, 2013 10:22 am ]
Post subject:  Re: Dual Destinies will be English only in PAL regions

CatMuto wrote:
Sherrinford wrote:
Although English is one of the most learned languages​​, it is difficult to accept for many European players :yogi:


Well that's their own problem then, the not accepting.

C-A


You sound like the Xbox one.

Author:  Giegue [ Fri Jun 14, 2013 11:02 am ]
Post subject:  Re: Dual Destinies will be English only in PAL regions

CatMuto wrote:
Sherrinford wrote:
Although English is one of the most learned languages​​, it is difficult to accept for many European players :yogi:


Well that's their own problem then, the not accepting.

C-A

I don't think it's very reasonable to believe that we should just accept the business decisions that Capcom is making. Perhaps if this was something small, but having only one language available in a multilingual region is a rather big deal. Simply because it may not affect you does not mean that others will be able to accept it just as easily as you have.

Author:  Professor Yoshi [ Fri Jun 14, 2013 11:21 am ]
Post subject:  Re: Dual Destinies will be English only in PAL regions

This will hurt sales. Fact.

*Is hoping it's not too bad* :sadshoe:

Author:  Endshi Ace Attorney [ Fri Jun 14, 2013 1:30 pm ]
Post subject:  Re: Dual Destinies will be English only in PAL regions

Heya guys, love this site. :phoenix: and the emoticons! Awesome! :karma:
Well, my opinion about this, I think the first Phoenix Wright game was also released in English only versions if I remember correctly, but due to its popularity they released it in several different languages later. Correct me if I'm wrong.
So, translating that game wasn't all too hard cause the voice actor's job was to simply shout words for the correct translation. No problem with that.
However, now the game will have its own anime cutscenes and releasing it in the same number of languages it had in the past would be pretty expensive. Not to forget that the AAI2 was also not localised anymore because the previous game didn't make enough profit. The creators of the next Ace Attorney game aren't sure about how the game will sell in other countries so I fully understand their decision to leave it released English-only.
And let's be honest, I live in Germany and of course there have been great voice actors for my past favorite animes, but nowadays most of the voiced translation here sucks. Not all of it, but I myself prefer watching an anime in Japanese or English instead of German because of how not-fitting the voices of the characters in the anime are. If this were to happen to my first Ace Attorney game that plays epic animatic cutscenes I'd be in rage. Sure, I loved the German "Einspruch!, Moment Mal!, Nimm das!" of Phoenix and Edgeworth in the series, but I love the games too much and don't want them to lose any of their beauty for simply having the game in my language.
Still, subtitles are a MUST for the sales and don't even risk of losing any of the game's epicness!

Tüdelü...? :udgy: friends, have a nice day ;)

Author:  CatMuto [ Fri Jun 14, 2013 2:17 pm ]
Post subject:  Re: Dual Destinies will be English only in PAL regions

Endshi Ace Attorney wrote:
So, translating that game wasn't all too hard cause the voice actor's job was to simply shout words for the correct translation. No problem with that.
However, now the game will have its own anime cutscenes and releasing it in the same number of languages it had in the past would be pretty expensive.


That is correct, but as somebody has already mentioned, they could leave the spoken language in English and simply translate the text. That was done for several games years before and still gets done. Biggest memory is Tales of Symphonia which, remembering the other-region videos of it I watched, had English voices but the text simply translated into another language - either Spanish (the other World Language, apparently), Italian, German, etc

And when it comes to word puns or hints that are important clues to figuring out the case, well, that will require some good writers. Think of Detective Conan, that has tons of cases that lead to the truth through word puns, references to things and similar things that are really hard to translate into other languages.
Aoyama said himself, "Good luck translating!" when he heard the manga was being published in other languages. Heck, the scanlation that I'm reading has to put in foot notes at times to explain things. A case that involved Mahjong talk I really didn't get because I don't know Mahjong and the translation also made no sense. ('Going to the doctor' means what...?)

What I mean is, if they give themselves time they could bring out the game in various languages with well-done translations. I still remember typos in the original games. (Grant did the write-wright problem)

C-A

Author:  Daggo [ Fri Jun 14, 2013 3:45 pm ]
Post subject:  Re: Dual Destinies will be English only in PAL regions

Hello to all,

I'm saddened by the news as I was really determined on getting an European 3DS just for this game, now I guess it doesn't matter anymore.

I know English is a language vastly diffused but that does not mean it lessen the impact for non-US/UK communities, there is a lot of people who only speaks their first language and due this game being so text-heavy that inevitably creates a buy-barrier.

I, for example, was hoping to play along with my little brother, who always says it's his favourite videogame series, but he hasn't mastered English yet, and though I'm sure we are going to find a workaround (maybe I'll have to read all text as a fairy tale xD) now that I know no other language is going to be included I can think over whether making a purchase on day one or just wait to see if maybe Capcom reconsider it later.

I apologize for my poorly grammar, if you see any mistake please be free to correct me. :D

Author:  CatMuto [ Fri Jun 14, 2013 6:47 pm ]
Post subject:  Re: Dual Destinies will be English only in PAL regions

Actually that post was done pretty well.
Congrats, it didn't have that many mistakes. At least, none that were too terrible.

C-A

Author:  Virginie [ Fri Jun 14, 2013 7:25 pm ]
Post subject:  Re: Dual Destinies will be English only in PAL regions

Endshi Ace Attorney wrote:
Well, my opinion about this, I think the first Phoenix Wright game was also released in English only versions if I remember correctly, but due to its popularity they released it in several different languages later. Correct me if I'm wrong.

Actually you are. The first four (DS) installments were all released in English, French, German, Spanish and Italian. As not all languages fitted onto the cartrigde they made two versions for each game - well for the first three games, I am not that sure about AJ - which contained two or three respective languages.

The French version even had different names (like Benjamin Hunter instead of Miles Edgeworth for example).

AAI was the only game which was only released in English - and I remember how especially my French fellows responded to that. There are still groups who are fantranslating AAI because of that!

Speaking for myself: I am not suprised at all and actually I (FOR MYSELF!) prefer an English version.

But no, you cannot expect that everyone knows English well enough to be fine with that. Especially regarding several contradictions etc where they refer to idioms, synonyms or puns which you can't get on your own because your English is not on THAT level - this IS hard stuff and may spoil the fun.

Besides: Simply accepting would also mean as long as they are not releasing anything in the Western area anymore just learn Japanese and deal with it. Not that cool, huh? :yuusaku:

Edith says: Sorry - I tend to sound more agressive than I want to be. :larry: Didn't mean anyone in special with my speech there above. Screw you, broken knee. Screw you!

Author:  Endshi Ace Attorney [ Fri Jun 14, 2013 7:54 pm ]
Post subject:  Re: Dual Destinies will be English only in PAL regions

Wow you guys are so right! :D
Sorry, I didn't express myself the right way. In the end of my reply I wrote that subtitles are a MUST. I'm used to Animes and that's why I wrote subtitles instead of easily saying that they should use other languages in written form, but keep the animatic cutscenes in English.
I actually had the same opinion as CatMuto :will: , about keeping the scenes in English(that way not investing too much in voice actors), but serving different languages for those who's English is not far enough to understand the puns. What I wanted to emphasize in my comment was that I'd understand that they wouldn't release it with different voice actors like in the previous games but better use different languages in the texts for a better understanding of the fans... Kind of screwed that up... :eh?:

Author:  CatMuto [ Fri Jun 14, 2013 7:57 pm ]
Post subject:  Re: Dual Destinies will be English only in PAL regions

Virginie wrote:
Besides: Simply accepting would also mean as long as they are not releasing anything in the Western area anymore just learn Japanese and deal with it. Not that cool, huh? :yuusaku:

Edith says: Sorry - I tend to sound more agressive than I want to be. :larry: Didn't mean anyone in special with my speech there above. Screw you, broken knee. Screw you!


Yah, I don't feel offended by that. Just taking the wind out of your sails there. Maybe it's cause I don't mind learning new languages, but importing games to learn Japanese? Totally worth it and entertaining. Takes a long time - 12 years and I'm still nowhere near well enough to hold up a conversation - but I can definitely be worth it.

But I don't think you need to be at THAT level of English to figure out the puns in the Ace Attorney games. I mean... Ted Tonate...? Come on, that's about as obvious as Jack Hammer. The only pun name I couldn't figure out immediately was Luke Atmey and that's cause I prolonged the 'Ooo' sound.

C-A

Author:  tayo [ Sat Jun 15, 2013 12:54 am ]
Post subject:  Re: Dual Destinies will be English only in PAL regions

I almost had a heart attack because of the wrong order of words. The way the title says it made it sound like the English version was only coming to Pal regions (I'm American). It should be "Dual Destinies will only be in English in PAL regions."

Author:  irishmarcoos [ Sat Jun 15, 2013 1:57 am ]
Post subject:  Re: Dual Destinies will be English only in PAL regions

tayo wrote:
I almost had a heart attack because of the wrong order of words. The way the title says it made it sound like the English version was only coming to Pal regions (I'm American). It should be "Dual Destinies will only be in English in PAL regions."


Alternatively, "Dual Destinies - English only in Europe." None of this PAL rubbish.

Author:  beterbomen [ Sat Jun 15, 2013 12:40 pm ]
Post subject:  Re: Dual Destinies will be English only in PAL regions

Woah woah woah! Back up for a sec!
When they say "Dual Destinies will only have an English version", do they mean "only an English SPEAKING version", or "Will only be released in England (UK)"? If it's the latter, then most of us Europeans are in big trouble, as UK games don't work on machines bought outside the UK! (or has that been fixed already? Now I'm not sure...)

Author:  Kentjr [ Sat Jun 15, 2013 1:49 pm ]
Post subject:  Re: Dual Destinies will be English only in PAL regions

beterbomen wrote:
Woah woah woah! Back up for a sec!
When they say "Dual Destinies will only have an English version", do they mean "only an English SPEAKING version", or "Will only be released in England (UK)"? If it's the latter, then most of us Europeans are in big trouble, as UK games don't work on machines bought outside the UK! (or has that been fixed already? Now I'm not sure...)



It means that the PAL versions will be in English only. But they will still be released in PAL format along with a U.S format.

Author:  henke37 [ Sat Jun 15, 2013 2:48 pm ]
Post subject:  Re: Dual Destinies will be English only in PAL regions

Again, the 3ds doesn't use the pal format.

Author:  irishmarcoos [ Sat Jun 15, 2013 3:03 pm ]
Post subject:  Re: Dual Destinies will be English only in PAL regions

beterbomen wrote:
Woah woah woah! Back up for a sec!
When they say "Dual Destinies will only have an English version", do they mean "only an English SPEAKING version", or "Will only be released in England (UK)"? If it's the latter, then most of us Europeans are in big trouble, as UK games don't work on machines bought outside the UK! (or has that been fixed already? Now I'm not sure...)


It means, for example, if you live in Spain, and bought a 3DS in Spain, you can only download an English version of AADD.

So you can only download an English version of the game if you live in Europe.

Author:  Hikari no Neko [ Sat Jun 15, 2013 8:21 pm ]
Post subject:  Re: Dual Destinies will be English only in PAL regions

CatMuto wrote:
Sherrinford wrote:
Although English is one of the most learned languages​​, it is difficult to accept for many European players :yogi:


Well that's their own problem then, the not accepting.

C-A


Accepting everything, don't trying to change a bad reality... Is it a good world for you?
English is a language really needed these days, but we can't forget the other languages, their culture and reality! The adaptation reflects many aspects of the culture, many puns are included to match with the cultural reality in the country or in the actions of the people that lives with their language. I'm Brazilian, and I didn't know before I read this topic that "Jack Hammer" was a pun xD (sorry for my bad English, it's my first time talking in English in two years, because I'm learning other languages, but I think it's ok...), and I didn't get many jokes (most of them seemed... "unfunny" to me, because maybe it was a pun, even now, I don't get Moe's jokes, or other jokes in part of the game, I know that Moe's jokes aren't supposed to be funny, but even if it's so, I didn't get it lol Only the bear joke, this one was basic, and yes, I laughed at it, but not because of the joke, but the context). I think that adding more languages in a game, can improve your relation with the characters, story, personality, even if I can speak English well (I'm not that bad, am I?) I would feel better playing a Portuguese game then a English game. Now, I'm only playing games in French, Ace Attorney will be a exception).

I hope my English wasn't too rusty :godot:

Author:  CatMuto [ Sat Jun 15, 2013 9:09 pm ]
Post subject:  Re: Dual Destinies will be English only in PAL regions

Hikari no Neko wrote:
I'm Brazilian, and I didn't know before I read this topic that "Jack Hammer" was a pun xD (sorry for my bad English, it's my first time talking in English in two years, because I'm learning other languages, but I think it's ok...), and I didn't get many jokes (most of them seemed... "unfunny" to me, because maybe it was a pun, even now, I don't get Moe's jokes, or other jokes in part of the game, I know that Moe's jokes aren't supposed to be funny, but even if it's so, I didn't get it lol Only the bear joke, this one was basic, and yes, I laughed at it, but not because of the joke, but the context).


That's because most of the jokes in the Ace Attorney games are not that funny to begin with.

And let me say it like this. We have at least 3 World Languages right now.
English. Spanish. And Chinese.
English is taught in all schools, Spanish can be taken as an optional course (or French, my school had French) and even my mom took Spanish two years ago - why? Eh, cause the language is there. Chinese is harder to get to, I don't know many schools or any that really teach you that, unless it's a self-paid course.

So keeping the games in PAL Regions/Europe in English is a good move. English is a very often seen language here - well, aside from Turkish, that seems like the second-most represented language in Germany right now - while Spanish and definitely Chinese don't appear that often.

C-A

Author:  kwando1313 [ Sat Jun 15, 2013 9:20 pm ]
Post subject:  Re: Dual Destinies will be English only in PAL regions

haha

chinese

a language

good one

Author:  Pierre [ Sat Jun 15, 2013 9:21 pm ]
Post subject:  Re: Dual Destinies will be English only in PAL regions

CatMuto wrote:
Hikari no Neko wrote:
I'm Brazilian, and I didn't know before I read this topic that "Jack Hammer" was a pun xD (sorry for my bad English, it's my first time talking in English in two years, because I'm learning other languages, but I think it's ok...), and I didn't get many jokes (most of them seemed... "unfunny" to me, because maybe it was a pun, even now, I don't get Moe's jokes, or other jokes in part of the game, I know that Moe's jokes aren't supposed to be funny, but even if it's so, I didn't get it lol Only the bear joke, this one was basic, and yes, I laughed at it, but not because of the joke, but the context).


That's because most of the jokes in the Ace Attorney games are not that funny to begin with.

And let me say it like this. We have at least 3 World Languages right now.
English. Spanish. And Chinese.
English is taught in all schools, Spanish can be taken as an optional course (or French, my school had French) and even my mom took Spanish two years ago - why? Eh, cause the language is there. Chinese is harder to get to, I don't know many schools or any that really teach you that, unless it's a self-paid course.

So keeping the games in PAL Regions/Europe in English is a good move. English is a very often seen language here - well, aside from Turkish, that seems like the second-most represented language in Germany right now - while Spanish and definitely Chinese don't appear that often.

C-A


Opinion. That's not entirely the case, I've had a laugh at a couple of Ace Attorney Jokes before so I think the humour is pretty decent.

Also I believe our friend Hikari no Neko is a perfect example of why there should be multiple languages in the game.
You stated the puns weren't so difficult to get with the likes of "Ted Tonate" but Hikari No Neko didn't understand "Jack Hammer" an arguably simpler wordplay than Ted Tonate because they didn't have a great grasp of the English Language.

It's said English is one of the trickier languages in the world to learn due to the importance of context in determining the meaning of a word. So people with a poor grasp of English will obviously struggle with a visual novel or at least suffer a poorer game experience for it.

Author:  CatMuto [ Sat Jun 15, 2013 9:51 pm ]
Post subject:  Re: Dual Destinies will be English only in PAL regions

kwando wrote:
haha

chinese

a language

good one


Racist dick. That's what you sound like.

Quote:
It's said English is one of the trickier languages in the world to learn due to the importance of context in determining the meaning of a word.


Same can technically be said about every other language. Japanese puns can be hard to understand unless you know the context or subtle differences between the same pronounciation for different Kanji. German has some pretty good puns that don't make sense unless you know the finer points.
It's not just English, Pierre.

C-A

Author:  Pierre [ Sat Jun 15, 2013 10:00 pm ]
Post subject:  Re: Dual Destinies will be English only in PAL regions

CatMuto wrote:

Quote:
It's said English is one of the trickier languages in the world to learn due to the importance of context in determining the meaning of a word.


Same can technically be said about every other language. Japanese puns can be hard to understand unless you know the context or subtle differences between the same pronounciation for different Kanji. German has some pretty good puns that don't make sense unless you know the finer points.
It's not just English, Pierre.

C-A


Ok so you can ignore the actual point of my post to get into nitty gritty details. I'm not really a fan of anyone being forced to learn other languages. I feel guilty on behalf of my country for having English as a native language while other countries are basically forced to learn our language while idiots complain and mock modern languages classes. I'm sure it's difficult to understand puns in any language but English is notoriously difficult among languages, your complaint doesn't invalidate my point.

People without a good solid grasp of English may struggle with some of the comedy or even comprehension of the game itself as indicated by y'know...actual CR members.

Author:  iKiwed [ Sat Jun 15, 2013 10:28 pm ]
Post subject:  Re: Dual Destinies will be English-only in Europe

It's not important if someone knows English or less (I know English, but just a little).
Spoiler:
I mean, Yes, English is important but....Ahem...continue to read...

Because if You, an European who learnt English, play a game like Ace Attorney (a visual novel, which dialogue is the heart of the game), and the game is in English, You will never the same feelings when You play a game translated for Your language.
Indeed I'm Italian e currently I'm a bit sad due to this news. I played "Ace Attorney Investigations: Miles Edgeworth" in English: Great game, of course, is an Ace Attorney, but not like the trilogy of Phoenix Wright and above all the game of Apollo Justice, because those games were translated in Italian.
Spoiler:
Currently Italian language is the last language that a software House think when they want to translate the game, maybe because It's an hard language...

Ah, by the way, to Sherrinford, I sent to you a PM with the translated text of the petition...I don't know if You are the administrator of the petition, but if You are, You could put the Italian version of the petition on the site.

Thank you...
Sorry if my English is not correct...

Page 1 of 2 All times are UTC
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/