Board index » Phoenix Wright » Defendant's Lobby » Hazakurain (GS3)

Page 1 of 1[ 17 posts ]
 


It's a trivial mistake, but...Topic%20Title

Attorney at Lawl

Gender: Female

Rank: Suspect

Joined: Mon Nov 12, 2007 11:34 pm

Posts: 2

I noticed that in "Recipe for Turnabout," they kept spelling Armstrong's restaurant as Trés Bien, with an acute accent over the e.

I'm by no means a native speaker of French, but I couldn't help but notice it; I think the accent mark's facing the wrong way. Shouldn't it be Très Bien, with an accent grave?
Re: It's a trivial mistake, but...Topic%20Title
User avatar

Gender: Female

Location: somewhere in La-La Land

Rank: Prosecutor

Joined: Sun Nov 04, 2007 5:30 am

Posts: 829

Yes you are correct. I didn't even notice that. o_O... or maybe I did and just quickly dismissed it as a common mistake.. since well there are English mistakes too. :sadshoe:
Re: It's a trivial mistake, but...Topic%20Title
User avatar

I object to everything objectional!

Gender: Male

Rank: Desk Jockey

Joined: Sun May 13, 2007 12:42 am

Posts: 57

Maybe I am overthinking stuff but isn't Armstrong's whole French theme just a big facade? It could have been intentional, but then again I don't remember if they kept switching off between an acute and grave.
Join the Rebellion (7>_>)7

And before you trash my Inbox, RevFirst doesn't care that I'm doing this =P. But people still might hate me for this xD.
Re: It's a trivial mistake, but...Topic%20Title
User avatar

I'm in your skies; raeping your balloons

Gender: None specified

Rank: Medium-in-training

Joined: Fri Oct 12, 2007 4:18 am

Posts: 561

I'm wondering if it's a limitation in the font system built into the game...

Does anyone know if they were using the original font package in the game for the English version, or did they have to use a new English one for it because it didn't have the English letters?

Since I've seen pure Japanese games with in-built English font packages, it's entirely possible that they don't have the French accented 'e' and had to substitute with whatever they had.
Re: It's a trivial mistake, but...Topic%20Title
User avatar

Mipeltaja = the real badass

Gender: Male

Location: That one place. No, not that place, the other place.

Rank: Medium-in-training

Joined: Fri Nov 09, 2007 1:14 am

Posts: 462

Spoiler: SNAAAAAAAAAAPE
Armstrong says "Por favor" that one time, so I'm assuming his French accent is an act. So, either they messed up or it's a very clever little detail.

Billie Jean is not my lover.
Image
Re: It's a trivial mistake, but...Topic%20Title
User avatar

Mock Lawyer

Gender: Male

Location: My United States of Whatever

Rank: Ace Attorney

Joined: Sat Sep 01, 2007 1:27 am

Posts: 1013

Why is a french accent named in Spanish?
If People Are Basically Good, we don't need a Government; If people are basically Bad, then We Don't Dare Have One!

You Need To Click This Now!
I'm Tails' apprentice (possible with a British accent)
Re: It's a trivial mistake, but...Topic%20Title
User avatar

Lurker turned Member

Gender: Male

Location: Pennsylvania, USA

Rank: Decisive Witness

Joined: Mon Oct 22, 2007 3:16 pm

Posts: 231

thatgamerguy wrote:
Why is a french accent named in Spanish?



That's pretty much the gist of this entire topic. :phoenix:
Image
Re: It's a trivial mistake, but...Topic%20Title
User avatar

キラッ☆

Gender: Male

Location: Singapore

Rank: Medium-in-training

Joined: Tue Jul 24, 2007 4:26 am

Posts: 314

I'm thinking that Armstrong's whole French thing is an act, so to make that even more obvious, they made him spell his restaurant wrongly?
Re: It's a trivial mistake, but...Topic%20Title
User avatar

Mock Lawyer

Gender: Male

Location: My United States of Whatever

Rank: Ace Attorney

Joined: Sat Sep 01, 2007 1:27 am

Posts: 1013

I just don't get why he named a french restaruant "3 good" in spanish
If People Are Basically Good, we don't need a Government; If people are basically Bad, then We Don't Dare Have One!

You Need To Click This Now!
I'm Tails' apprentice (possible with a British accent)
Re: It's a trivial mistake, but...Topic%20Title
User avatar

Gender: Female

Location: somewhere in La-La Land

Rank: Prosecutor

Joined: Sun Nov 04, 2007 5:30 am

Posts: 829

In French, "tres bien" means "very good." (I think they mentioned it in the game) If it means something else in another language, that's just a coincidence.

And purposefully spelling it wrong for the sake that the French thing is an act IS a possibility, but would it be too subtle for people to get?
Re: It's a trivial mistake, but...Topic%20Title
User avatar

Shaaaaaaak!

Gender: Female

Location: Spain

Rank: Prosecutor

Joined: Sat Sep 15, 2007 2:46 pm

Posts: 657

I think it's a mistake and it's not the first that they make when they say something in another language... When the Judge said that he could speak Spanish, they wrote "Yo hablo Español" instead of "Yo hablo español".

thatgamerguy wrote:
I just don't get why he named a french restaruant "3 good" in spanish

"Three" in Spanish is "tres" not "trés".
Re: It's a trivial mistake, but...Topic%20Title

AKA Dr. Bokchoy

Gender: Male

Location: Ontario, Canada

Rank: Ace Attorney

Joined: Thu May 17, 2007 12:44 pm

Posts: 3035

boner

Last edited by Rov on Mon Oct 08, 2012 6:21 am, edited 1 time in total.
Re: It's a trivial mistake, but...Topic%20Title
User avatar

Literally and figuratively

Gender: Female

Location: In your PANTS

Rank: Desk Jockey

Joined: Fri Jul 06, 2007 8:07 am

Posts: 70

Madame Dysprosium wrote:
I noticed that in "Recipe for Turnabout," they kept spelling Armstrong's restaurant as Trés Bien, with an acute accent over the e.

I'm by no means a native speaker of French, but I couldn't help but notice it; I think the accent mark's facing the wrong way. Shouldn't it be Très Bien, with an accent grave?


The acute accent is correct, unless I'm a lot rustier with French than I thought. An acute accent is pronounced ay, and an accent grave is pronounced ehh. "Trés" should be pronounced more like "tray" than "treh".

(I keep the accents straight by remembering the accent in "Pokémon". Dorky like a fox!)
Image
Thanks to everyone who voted for Cherry! Check out the To Each A Tempo CR thread, there'll be punch and pie!
Re: It's a trivial mistake, but...Topic%20Title
User avatar

Gender: Female

Location: somewhere in La-La Land

Rank: Prosecutor

Joined: Sun Nov 04, 2007 5:30 am

Posts: 829

The correct way is actually très (treh).
Re: It's a trivial mistake, but...Topic%20Title
User avatar

Prosecutor's Secretary

Gender: Female

Location: Berlin Prosecutor's Office

Rank: Suspect

Joined: Thu Nov 08, 2007 7:55 am

Posts: 35

Quote:
The acute accent is correct, unless I'm a lot rustier with French than I thought. An acute accent is pronounced ay, and an accent grave is pronounced ehh. "Trés" should be pronounced more like "tray" than "treh".


As far as pronunciation is concerned, this is right
é (l'accent aigue) is pronouncend like 'ay'
è (l'accent grave) is pornounced like 'eh'
(Well, honestly it would be easier for me to describe the difference in pronunciation in German (Es wäre dann halt ein 'langes e' bzw. ein kürzeres 'ä')... nevermind).

But it's still "très" (yes, and it is more pronounced like treh, like the 'e' in 'records' - but to be honest, if you would say très or trés to a Frenchman (both pronounced correctly) they would not hear too much of a difference, and everyone would understand you anyway ;)).
Oldbag: Shush! I'm talking to my dear Edgey-Wedgey right now! Don't interrupt us, gramps!
Judge: Yes, madam.
Edgeworth: No no no, please, by all means interrupt her! Please!
Re: It's a trivial mistake, but...Topic%20Title
User avatar

Gender: Male

Rank: Decisive Witness

Joined: Sun Apr 22, 2007 3:17 pm

Posts: 185

I put "Very good" through Google translate and it came up with 'Très bon', "Very well" yields 'Très bien' :P
So yes, it does have the grave one.
Image
Re: It's a trivial mistake, but...Topic%20Title
User avatar

Like, what?

Gender: None specified

Location: Canada

Rank: Medium-in-training

Joined: Thu Nov 29, 2007 3:41 am

Posts: 362

Madame Dysprosium wrote:
I noticed that in "Recipe for Turnabout," they kept spelling Armstrong's restaurant as Trés Bien, with an acute accent over the e.

I'm by no means a native speaker of French, but I couldn't help but notice it; I think the accent mark's facing the wrong way. Shouldn't it be Très Bien, with an accent grave?


Glad someone brought this up as it's something that I've been wondering about ever since the case started. I assumed it was just an error with no deeper meaning :chef:
Image
Page 1 of 1 [ 17 posts ] 
 
Display posts from previous:  Sort by  

 Board index » Phoenix Wright » Defendant's Lobby » Hazakurain (GS3)

Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 12 guests

You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot post attachments in this forum
Jump to:  
cron
News News Site map Site map SitemapIndex SitemapIndex RSS Feed RSS Feed Channel list Channel list
Powered by phpBB

phpBB SEO